Not just another 55-er !!!
This should the be first Malayalam 55-er !! No??? But, I am atleast sure that this the first Malayalam 55-er written in English ! 😛 😛
Njan : Owwwwwchhhh
Amma : Endhu patttee?
Njan : Kaii onnu …aaaahhhh …ulukki…deivameyyy !
Amma : Nalla vedana undennu thonnu; idu enganey sambhavichu?
Njan (sahadharminiye nokkiyum kondu) : Endu chayyaanaa, ‘chumalil jeevida bhaaram’, ennalley? Aaaahhh… Appo kaiyum naduvumokke idakku idupole ulukkiyennu varum !! oowwww !
Below is the literal translation of the above 55-er; the whole ‘burden’ part is part of a popular Malayalam song and so the translation isn’t going to make as much sense as the original. But, for the benefit of my readers, here it is : (Oh, btw, the translation is also in 55 words )
Burden* of life
Me : Owwwwwchhhh
Mom : Oh, what happened?
Me : My hand…..aaahhhh…its sprained…oh godd !
Mom : It’s paining badly, I guess; how did this happen?
Me (looking at the Missus) : What to do! They say, ‘The burden* of life is often taken on the shoulders’, right? Aaahhh..So, at times, the hand and back would sprain; just like this! Owwwww !
*Burden here refers to responsibilities only and so, please don’t come up with your own interpretations 😛 😛 😛